< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >
  • 11.
    Your Details
  • 詳細

    Translated byturutosiya on 2010-06-04 (Report this user)

  • 12.
    Website Overview
  • ウェブサイトの状況

    Translated byhashimoto on 2010-06-15 (Report this user)

  • 13.
    Translations
  • 翻訳

    Translated byhashimoto on 2010-06-10 (Report this user)

  • 14.
    Where?
  • どこですか?

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 15.
    Most of these are normal desktop machines with domestic broadband internet. Distributed community processing ensures O/S and browser diversity, but it makes quality assurance much harder.
  • これらのほとんどはブロードバンドでインターネットに接続している通常のデスクトップマシンです。コミュニティでは様々な OS やブラウザを確保していますが、その品質を保証するのはとても困難です。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 16.
    This email address is already in use. Please supply a different email address.
  • このメールアドレスはすでに利用されています。他のメールアドレスを入力してください。

    Translated byshibuya on 2010-06-04 (Report this user)

  • 17.
    If you are not able to receive the activation email from us, please click on the button below to change for a new email address.
  • アクティベーションメールが受信できない場合、以下のボタンをクリックして新しいメールアドレスに変更してください。

    Translated byhashimoto on 2010-06-13 (Report this user)

  • 18.
    Remove Link
  • リンクを削除

    Translated bysakae on 2011-09-16 (Report this user)

  • 19.
    Preset %(preset_name)s updated.
  • プリセット %(preset_name)s は更新されました。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 20.
    for "%(keyword)s"
  • "%(keyword)s" から

    Translated byafujihara on 2010-06-14 (Report this user)

< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >