< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >
  • 11.
    The billing address has too many lines.
  • 請求先住所の行数が多すぎます。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 12.
    Errors per day
  • 1日あたりエラー数
  • 13.
    Register this browser for screenshots?
  • このブラウザを登録しますか?

    Translated byhashimoto on 2010-06-11 (Report this user)

  • 14.
    Flash versions
  • Flash のバージョン

    Translated byhashimoto on 2010-06-13 (Report this user)

  • 15.
    web designs
  • ウェブデザイン

    Translated byhashimoto on 2010-06-10 (Report this user)

  • 16.
    User Profile For %(username)s
  • %(username)s のユーザプロファイル

    Translated byshibuya on 2010-06-04 (Report this user)

  • 17.
    The price for priority processing is <em>$%(month_price_usd)s USD</em> or <em>&euro;%(month_price_eur)s EUR</em> per month.
  • 優先処理サービスの料金は、1ヶ月あたり $%(month_price_usd)s 米ドル または €%(month_price_eur)s ユーロになります。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 18.
    New email address activated
  • 新しいメールアドレスが有効化されました。

    Translated byhashimoto on 2010-06-11 (Report this user)

  • 19.
    Remove Factory
  • 20.
    Server failed to respond within %d seconds.
  • サーバは %d 秒以内に応答を受け取れませんでした。

    Translated byhashimoto on 2010-06-11 (Report this user)

< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >