< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >
  • 21.
    Sorry for any inconvenience it may have caused you.
  • Desculpe por qualquer inconveniente que tenha causado a você.

    Translated bymatheusbrat on 2010-06-04 (Report this user)

  • 22.
    You may also use the url below to remove your link from our directory.
  • Você também pode usar a url abaixo para remover seu link de nosso diretório.

    Translated byajwsert_br on 2011-09-16 (Report this user)

  • 23.
    Javascript is not %(javascript)s.
  • Javascript não é %(javascript)s.
  • 24.
    No need to extend requests to avoid expiration.
  • Não há necessidade de estender os pedidos para evitar a expiração.

    Translated bygemini on 2010-06-15 (Report this user)

  • 25.
    Text Link
  • Link de Texto

    Translated byajwsert_br on 2011-09-16 (Report this user)

  • 26.
    Background info
  • Informação de fundo

    Translated bymatheusbrat on 2010-06-08 (Report this user)

  • 27.
    %(from)d-%(to)d of %(total_count)s %(object_name)s %(additional_label)s
  • %(from)d-%(to)d de %(total_count)s %(object_name)s %(additional_label)s

    Translated byajwsert_br on 2010-06-04 (Report this user)

  • 28.
    Is this a text-mode browser?
  • Isto é um navegador em modo-texto?
  • 29.
    Main Link
  • Link Principal

    Translated byajwsert_br on 2011-09-16 (Report this user)

  • 30.
    Account activated
  • Conta ativada

    Translated byajwsert_br on 2010-06-04 (Report this user)

< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >