< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >
  • 1.
    The billing address has too many lines.
  • 請求先住所の行数が多すぎます。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 2.
    Most of these are normal desktop machines with domestic broadband internet. Distributed community processing ensures O/S and browser diversity, but it makes quality assurance much harder.
  • これらのほとんどはブロードバンドでインターネットに接続している通常のデスクトップマシンです。コミュニティでは様々な OS やブラウザを確保していますが、その品質を保証するのはとても困難です。

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 3.
    Account activated
  • アカウントは有効です

    Translated bymd81bird on 2010-06-04 (Report this user)

  • 4.
    Password retrieval request is invalid.
  • パスワード再設定リクエストが正しくありません。
  • 5.
    N/A (Login Required)
  • N/A (ログインが必要)

    Translated byhashimoto on 2010-06-14 (Report this user)

  • 6.
    Preset has been updated successfully.
  • プリセットは正常に更新されました。

    Translated byhashimoto on 2010-06-10 (Report this user)

  • 7.
    Link page should be on domain %(domain)s
  • 8.
    Errors per day
  • 1日あたりエラー数
  • 9.
    HTML is not allowed here.
  • ここでは HTML は使えません。

    Translated byhashimoto on 2010-06-13 (Report this user)

  • 10.
    Link Code
  • リンクコード

    Translated byhashimoto on 2010-06-10 (Report this user)

< Prev 1 2 3 4 5 6 7 ... 86 Next >